코바야시 아이카 - Night Camp 가사 번역
가사 번역 2021. 6. 27. 21:35 |
輪になって どれくらいだろう
와니낫테 도레쿠라이다로-
동그랗게 모여서 얼마나 될까
夏の星空 火の粉のささやき
나츠노 호시조라 히노코노 사사야키
여름의 밤하늘 불티의 속삭임
夜風が髪を撫でて
요카제가 카미오 나데테
밤바람이 머리를 어루만지며
躍る[ruby(火先, ruby=ほさき)]が影を揺らしている
오도루 호사키가 카게오 유라시테이루
춤추는 불꽃의 끝이 그림자를 흔들고 있어
すべてを焼き尽くす 炎のダンス
스베테오 야키츠쿠스 호노오노 단스
모든 걸 불태워버리는 불꽃 댄스
人はなんて小さな生きものなんだろう
히토와 난테 치-사나 이키모노난다로-
사람은 어쩌면 그리 작은 생물인걸까
そうか これは[ruby(灯火, ruby=ともしび)] 隠れ場所はない
소-카 코레와 토모시비 카쿠레바쇼와 나이
그런가 이건 등불 숨을 장소는 없어
臆病なぼくらを 試している
오쿠뵤-나 보쿠라오 타메시테이루
겁쟁이인 우리들을 시험하고있어
みんなも感じている?
민나모 칸지테이루?
다들 느끼고 있어?
宇宙の静けさ つかめない光
우츄-노 시즈케사 츠카메나이 히카리
우주의 고요함 잡히지 않는 빛
ぼくらが伸ばした手は
보쿠라가 노바시타 테와
우리들이 뻗은 손은
火に照らされて 微熱を帯びている
히니 테라사레테 비네츠오 오비테이루
불에 비쳐 미열을 띠고 있어
すべてを知り尽くす 炎は[ruby(ルミナス, ruby=luminous)]
스베테오 시리츠쿠스 호노오와 루미나스
모든 걸 다 잘 아는 불꽃은 루미너스
それぞれの未来を一斉に照らしてる
소레조레노 미라이오 잇세이니 테라시테루
각자의 미래를 일제히 비추고 있어
揺れ動いているのは ぼくの心さ
유레우고이테이루노와 보쿠노 코코로사
흔들리는 건 내 마음이야
燃え尽きる前には 決めたいんだ
모에츠키루 마에니와 키메타인다
불태우기 전에는 정하고 싶은 거야
吐息を吹きかければ
토이키오 후키카케레바
한숨을 세차게 내뿜어보면
残り火でさえ[ruby(街橙色, ruby=オレンジ)]に光る
노코리비데사에 오렌지니 히카루
타다 남은 불마저 오렌지색으로 빛나
ミニチュアの夜景のような
미니츄아노 야케이노요-나
미니어처의 야경 같은
埋もれ火ももう 寝静まる頃
우모레비모 모- 네시즈마루 코로
묻혀버린 불씨도 이젠 꺼질 무렵
すべてが夢のように 遠くへとかき消す
스베테가 유메노요-니 토오쿠에토 카키케스
모든 게 꿈결처럼 저 멀리 감쪽같이 사라지고
日の出がぼくらを 帰らせるけど
히노데가 보쿠라오 카에라세루케도
일출이 우리를 돌아가게 하지만
大人になったとしても 灰になったとしても
오토나니낫타토시테모 바이니낫타토시테모
어른이 된다 해도 재가 된다 해도
あの炎を灯しつづけよう
아노 호노오오 토모시츠즈케요-
저 불꽃을 계속 밝혀나가자
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
오오니시 아구리 - Elder flower 가사 번역 (0) | 2021.07.18 |
---|---|
코바야시 아이카 - Can you sing along? 가사 번역 (0) | 2021.06.27 |
코바야시 아이카 - Moonlight Balcony 가사 번역 (0) | 2021.06.27 |
코바야시 아이카 - Border Rain 가사 번역 (0) | 2021.06.27 |
코바야시 아이카 - Please! Please! Please! 가사 번역 (0) | 2021.06.26 |