336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


逢田梨香子 - アズライトブルー


窓の向こうで 降り出す雫のベールが

마도노 무코우데 후리다스 시즈쿠노 베루가

창 너머에서 내려오는 물방울의 벨이


冷ややかな言葉で アスファルトを叩く

히야야카나 코토바데 아스화루토오 타타쿠

싸늘한 말로 아스팔트를 두드려


誰もそれぞれ 違う悲しみに打たれて

다레모 소레조레 치가우 카나시미니 우타레테

누구나 각자의 다른 슬픔을 겪어가며


彷徨いながらまた 何度も雨宿りしてる

사마요이나가라 마타 난도모 아마야도리시테루

방황하면서도 다시 몇번이나 비가 멈추기를 기다려


ねえ 幸せも 何かに傷つくことも

네에 시아와세모 나니카니 키즈츠쿠코토모

있지, 행복도 무언가에 상처입는 것도


この星の上じゃ 溢れ続けるけれど

코노호시노 우에쟈 아후레츠즈케루케레도

이 별 위에서는 넘쳐나더라도



抱きしめて その両手で

다키시메테 소노료-테데

끌어안아줘 그 양손으로


一人じゃ生まれない 愛があるなら

히토리쟈 우마레나이 아이가 아루나라

혼자서는 태어나지 않는 사랑이 있다면


切ない鼓動も つかまえて

세츠나이 코도오모 츠카마에테

애달픈 고동도 붙잡고서


あなたがいる世界に私が生きている それさえ奇跡

아나타가 이루 세카이니 와타시가 이키테이루 소레사에 키세키

네가 있는 세계에 내가 살아간다는 그것조차 기적


どこまでも青い自分を 夢を 今叫ぶわ

도코마데모 아오이 지분오 유메오 이마 사케부와

언제까지나 푸른 나 자신을 꿈을 지금 외쳐


雨がそう 上がるまで

아메가소- 아가루마데

비가 그렇게 그칠때까지



うつむいたまま 大人に近づいてくたび

우츠무이타마마 오토나니 치카즈이테쿠타비

고개를 숙인 채 어른이 되어갈 때마다


本当の気持ちばかり 隠すのが上手くなりそう

혼토노 키모치바카리 카쿠스노가 우마쿠나리소우

진심만을 숨기는 게 익숙해져 가는 것 같아


ねえ なぜだろう 誰かを想う気持ちも

네에 나제다로오 다레카오 오모우키모치모

있지, 어째서일까 누군가를 생각하는 기분도


この星の上じゃ 泡沫(うたかた)に見えるけど

코노호시노 우에쟈 우타카타니 미에루케도

이 별 위에선 물거품으로 보이더라도



果てしない空を羽織る

하테시나이 소라오 하오루

끝없는 하늘을 걸쳐입고


夜明けの鳥のように 羽ばたけるなら

요아케노 토리노요우니 하바타케루나라

새벽의 새처럼 날갯짓을 한다면


恐れることなく どこまでも

오소레루 코토나쿠 도코마데모

두려움 없이 어디까지나


想いを伝えあえる世界に生まれたの

오모이오 츠타에아에루 세카이니 우마레타노

마음을 전할 수 있는 세계에 태어났어


未来はいつも どこまでも無色 それはずっとずっと

미라이와 이츠모 도코마데모 무쇼쿠 소레와 즛토 즛토

미래는 언제나 어디까지라도 무색 그건 쭉, 계속


ただ願うまま 歩いてゆけること

타다 네가우마마 아루이테 유케루코토

단지 원하는 대로 걸어갈 수 있는 것



誰もがきっと 未完成だから

다레모가 킷토 미칸세이다카라

누구라도 분명 미완성이니까


気づいたらほら 暗闇もそっと

키즈이타라 호라 쿠라야미모 솟토

문득 정신 차리고 보니 어둠도 어느새


輝きに溢れる

카가야키니 아후레루

빛으로 넘쳐흘러



抱きしめて その両手で

다키시메테 소노 료-테데

끌어안아줘 그 양손으로


一人じゃ生まれない 愛があるなら

히토리쟈 우마레나이 아이가 아루나라

혼자서는 태어나지 않는 사랑이 있다면


切ない鼓動も つかまえて

세츠나이 코도오모 츠카마에테

애달픈 고동도 붙잡고서


あなたがいる世界に私が生きている それさえ奇跡

아나타가이루 세카이니 와타시가 이키테이루 소레사에 키세키

네가 있는 세계에 내가 살아간다는 그것조차 기적


どこまでも青く 澄み渡ってく想いを見つけたら

도코마데모 아오쿠 스미와탓테쿠 오모이오 미츠케타라

언제까지나 푸르고 맑게 갠 마음을 보았다면


雨はもう 上がるから

아메와모- 아가루카라

비는 이제 그칠테니까

Posted by Calvin
:
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


笑っちゃうくらい全く違う私たち

와랏챠우쿠라이 맛타쿠 치가우 와타시타치

웃어버릴 정도로 닮은 게 없는 우리 둘

 

ショウインドーを映る姿さえ

쇼윈도-오 우츠루 스가타사에

쇼윈도에 비치는 모습조차

 

並んでたら人に見えているかな

나란데타라 코이비토니 미에테이루카나

같이 있으면 연인으로 보일까?

 

まさか兄妹に思われてるかな

마사카 쿄-다이니 오모와레테루카나

설마 남매라고 생각되는 건 아닐까?

 

他の人に見せる事のない素顔を

호카노 히토니 미세루 코토노 나이 스가오오

다른 사람에게 보여주지 않는 있는 그대로의 모습을

 

知ってるのはあなたしかいない

싯테루노와 아나타시카 이나이

아는   뿐이야

 

だからたぶんまわりのイメジとは違う

다카라 타분 마와리노 이메지토와 치가우

그러니까 아마 주변에서 아는 이미지와는 달라

 

でもねそれでいい 愛はここにある

데모네 소레데 이이 아이와 코코니 아루

그치만 그걸로 좋아 사랑은 여기에 있어

 

太陽見たいにあなたが微笑むと

타이요 미타이니 아나타가 호호에무토

마치 태양처럼 네가 미소지으면

 

やかな空が流れる

오다야카나 쿠-키가 나가레루

따스한 공기가 흘러

 

 

在りたりな日常でさえも

아리키타리나 니치죠데사에모

평범한 일상이라도

 

あなたとなら輝き出す

아나타토나라 카가야키다스

너와 함께라면 빛나기 시작해

 

たとえ何が起きたとしても

타토에 나니가 오키타토 시테모

설령 어떤 일이 일어나더라도

 

たまに傷つき傷つけても

타마니 키즈츠키 키즈츠케테모

가끔 서로 상처주더라도

 

息がれ合うほど近くで

이키가 후레아우 호도 치카쿠데

숨이 맞닿을 정도로 가까워서

 

ない日を信じていて

나니게나이 히오 신지테이테

아무렇지 않은 날을 믿고 있어

 

 

予定合わずに街に繰り出す私だけ

요테아와즈니 마치니 쿠리다스 와타시다케

예정보다 먼저 거리에 나온 건 나 뿐

 

ショウインドーを眺めてるひとり

쇼윈도-오 나가메테루 히토리

쇼윈도를 바라보고 있는 한사람

 

あなたたぶん似合うと言ってくれるよね

아나타 타분 니아우토 잇테쿠레루요네

너는 아마도 어울린다고 말해주겠지

 

えない時でさえ想いは止まらない

아에나이 토키데사에 오모이와 토마라나이

아직 만나기 전인데도 생각이 멈추지 않아

 

子供みたいにあなたが見つめると

코도모미타이니 아나타가 미츠메루토

마치 어린아이처럼 네가 바라보면

 

温かな持ちが溢れる

아타타카나 키모치가 아후레루

따스한 마음이 넘쳐흘러

 

 

在りたりな日常の中で

아리키타리나 니치죠노 나카데

평범한 일상 속에서

 

あなたとなららしく居れる

아나타토나라 라시쿠이레루

너와 함께라면 나답게 있을 수 있겠지

 

たとえ何が起きたとしても

타토에 나니가 오키타토 시테모

설령 어떤 일이 일어나더라도

 

一人にしないから

젯타이 히토리니 시나이카라

절대로 혼자 두지는 않을 테니까

 

握った右手 離さないで

니깃타 미기테 하나사이나이데

잡은 오른손을 놓지 말아줘

 

ない日を越えて行こう

나니게나이 히오 코에테유코―

아무렇지도 않은 날을 넘어서 가자

 

二人でいれば(二人でいれば)

후타리데이레바 (후타리데이레바)

둘이서 있으면 (둘이서 있으면)

 

見えやしない ものでさえも

미에야시나이 모노데사에모

보이지 않던 것 조차도

 

見えるの

미에루노

보이기 시작해

 

 

在りたりな日常でさえも

아리키타리나 니치죠데사에모

평범한 일상이라도

 

あなたとなら輝き出す

아나타토나라 카가야키다스

너와 함께라면 빛나기 시작해

 

たとえ何が起きたとしても

타토에 나니가 오키타토 시테모

설령 어떤 일이 일어나더라도

 

たまに傷つき傷つけても

타마니 키즈츠키 키즈츠케테모

가끔 서로 상처주더라도

 

息がれ合うほど近くで

이키가 후레아우 호도 치카쿠데

숨이 맞닿을 정도로 가까워서

 

ない日を信じていて

나니게나이 히오 신지테이테

아무렇지 않은 날을 믿고 있어

 

笑っちゃうくらい全く違う私たち

와랏챠우쿠라이 맛타쿠 치가우 와타시타치

웃어버릴 정도로 닮은 게 없는 우리 둘


なのになぜか居心地がいいの

나노니 나제카 이코코치가 이이노

그런데 어째선지 잘 맞는 우리 둘


일웹쪽에도 가사가 아직 없어서

그냥 들리는대로 썼다.

여름에 싱글 발매가 되어야 정확히 알수있을듯..


저번에 리카코 무슨 방송할때 듣고 노래가 진짜 좋길래

여름에 발매되는걸 기다리고 있었는데

음원만 딱 어제 풀려서 일본 앱스토어에서 250엔 주고 바로 받았다.


너무 좋아서 하루도 안돼서 60번 넘게 들었다 ㄷㄷ

Posted by Calvin
: