336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


誰よりも弱い人でかまわない

(누구보다 약한 사람이어도 상관 없어)



泣かないことが強いことなら

나카나이 코토가 츠요이코토나라

울지 않는 게 강한 거라고 한다면


人はきっと地上でいちばん弱い生き物さ

히토와 킷토 치죠-데 이치방 요와이 이키모노사

사람은 분명 지상에서 가장 약한 생물이겠지


悲しいニュースに 君の優しさに

카나사이 뉴스니 키미노 야사시사니

슬픈 뉴스에, 너의 상냥함에


同じ涙 こぼれてくる ああ なんて不思議だ

오나지 나미다 코보레테쿠루 아아 난테 후시기다

흐르는 건 같은 눈물, 아 뭔가 신기하네



君がつまずいて傷を作ったとき

키미가 츠마즈이테 키즈오 츠쿳타토키

네가 넘어져서 상처가 생겼을 때


はじけるぐらい良いことがあったとき

하지케루구라이 이이 코토가 앗타토키

방방 뛸 정도로 좋은 일이 있었을 때


一緒に泣けなくなってしまうぐらいなら

잇쇼니 나케나쿠낫테시마우구라이나라

함께 울지도 못하게 될 정도라면


誰よりも弱い人でかまわない

다레요리모 요와이 히토데 카마와나이

누구보다 약한 사람이라도 상관 없어



例えば 100年先の未来とか

타토에바 햐쿠넨 사키노 미라이토카

예를 들면 100년 후의 미래라거나


何億光年向こうの星だとか

난오쿠코-넨 무코우노 호시다토카

몇억광년 너머의 별이라거나


届きそうもない大げさなことばかり話してしまうけど

토도키소우모나이 오오게사나코토바카리 하나시테시마우케도

닿을 것 같지도 않은 거창한 얘기만 해버리지만


本当に伝えたいのは小さなこと

혼토니 츠타에타이노와 치이사나코토

정말로 전하고 싶은 건 작은 것


ほんの些細なことだから聞いてよ ねえ

혼토노 사사이나코토다카라 키이테요 네에

아주 사소한 일이니 들어줘, 있지


きっと きっと 君が好きなんだ

킷토 킷토 키미가 스키난다

분명, 틀림없이 너를 좋아해



叫びたいのに声が詰まること

사케비타이노니 코에가 츠마루코토

외치고 싶은데 목이 메는 것


こらえたいのにあふれ出てしまうもの

코라에타이노니 아후레데테시마우모노

견디고 싶은데 넘쳐버리고 마는 것


色んなことを覚えてきたけど

이론나코토오 오보에테키타케도

여러가지를 배워왔지만


自分のことは何よりも曖昧なまんまだ

지분노코토와 나니요리모 아이마이나만마다

자신에 대한 건 무엇보다 애매한 그대로야



鏡の中はいつも嘘つきで

카가미노 나카와 이츠모 우소츠키데

거울 속은 언제나 거짓말쟁이고


写真だってどこか意地悪で

샤신닷테 도코카 이지와루데

사진도 어딘가 심술궂어서


僕の姿がちゃんと映せるのは

보쿠노 스가타가 챤토 우츠세루노와

내 모습이 제대로 비치는 건


きっと君の瞳だけかも

킷토 키미노 히토미다케카모

분명 너의 눈동자 뿐일지도



たとえ誰とどこで何をしても

타토에바 다레토 도코데 나니오시테모

만약 누군가와 어디에서 무엇을 한다해도


一人きりに思えたりするよ

히토리키리니 오모에타리스루요

혼자 자꾸 생각나거나 하고 그래


どうしてかな 理由なんてまるで分かりやしないけど

도우시테카나 리유난테 마루데 와카리야시나이케도

어째서 그런지 이유따위 전혀 모르겠지만


同じ気持ちで君もいるのなら

오나지 키모치데 키미모 이루노나라

너도 같은 마음으로 있다면


不安はふっと どこかへ飛んでいく ねえ

후안와 훗토 도코카에 톤데이쿠 네에

불안은 문득 어딘가로 날아가, 그치


そんな風に心は重なるよ

손나 후우니 코코로와 카사나루요

그렇게 마음은 겹쳐져



例えば 100年先の未来とか

타토에바 햐쿠넨 사키노 미라이토카

예를 들면 100년 후의 미래라거나


何億光年向こうの星だとか

난오쿠코-넨 무코우노 호시다토카

몇억광년 너머의 별이라거나


届きそうもない大げさなことばかり話してしまうけど

토도키소우모나이 오오게사나코토바카리 하나시테시마우케도

닿을 것 같지도 않은 거창한 얘기만 해버리지만


本当に伝えたいのは小さなこと

혼토니 츠타에타이노와 치이사나코토

정말로 전하고 싶은 건 작은 것


ほんの些細なことだから聞いてよ ねえ

혼토노 사사이나코토다카라 키이테요 네에

아주 사소한 일이니 들어줘, 있지


きっと きっと 君が好きなんだ

킷토 킷토 키미가 스키난다

분명, 틀림없이 너를 좋아해

Posted by Calvin
: