가사 번역

후리하타 아이 - 真夜中のフライト~約束の時刻~(한밤중의 플라이트- 약속의 시각-) 가사 번역

Calvin 2021. 10. 10. 22:23

スーツケースに詰めた思い出を滑らせる
스-츠케-스니 츠메타 오모이데오 스베라세루
여행가방에 담은 추억을 미끄러뜨려

数えきれないラブコールを広げて
카조에키레나이 라부코-루오 히로게테
수없이 많은 러브콜을 펼쳐서


カッコつかないじゃない?
캇코츠카나이쟈나이?
그런 건 멋있지 않잖아?

よくあるエスカレーターでの別れみたいな
요쿠아루 에스카레-타-데노 와카레미타이나
흔히 있는 에스컬레이터에서의 이별 같은

洒落たシーンもないんだもの
샤레타 시-은모나인다모노
멋진 장면도 없는 걸


『ATTENTION, PLEASE!』
『ATTENTION, PLEASE!』


しっかり捕まえておいて
싯카리 츠카마에테오이테
꽉 사로잡아두고서는

息もできないほど
이키모데키나이호도
숨도 못 쉴 정도로

誘われたフライトはもうおしまい
사소와레타 후라이토와 모- 오시마이
네가 같이 가자고 했던 플라이트는 이제 끝났어

フラッパーな私にお手上げみたい
후랏파-나 와타시니 오테아게미타이
왈가닥인 내게는 속수무책인가봐

アイムソーリー
아이무 소-리-
I'm sorry

アイムソーリー
아이무 소-리-
I'm sorry


ダーリンに恋して物足りないスリルもあったけど
다-린니 코이시테 모노타리나이 스리루모 앗타케도
달링을 사랑해서 어딘가 아쉬운 스릴도 있었지만

色鮮やかなネオンサインが呼んでいる
이로아자야카나 네온사인가 욘데이루
화려한 네온사인이 부르고 있어


危険はつきものじゃない?
키켄와 츠키모노쟈나이?
위험은 따라다니기 마련이잖아?

ようやく気がついた愛しい指先に
요우야쿠 키가츠이타 이토시이 유비사키니
겨우 깨닫게 된 사랑스런 손끝에

何度も夜を重ねた理由(わけ)
난도모 요루오 카사네타 와케
몇 번이고 밤을 지새운 이유


『ATTENTION, PLEASE!』
『ATTENTION, PLEASE!』


しっかり抱きしめておいて
싯카리 다키시메테오이테
꽉 껴안고서는

声を出せないほど
코에오 다세나이호도
소리를 내지 못할 정도로

誘われたフライトはもうおしまい
사소와레타 후라이토와 모- 오시마이
네가 같이 가자고 했던 플라이트는 이제 끝났어

フラッパーな私にお手上げみたい
후랏파-나 와타시니 오테아게미타이
왈가닥인 내게는 속수무책인가봐

アイムソーリー
아이무 소-리-
I'm sorry

アイムソーリー
아이무 소-리-
I'm sorry


しっかり抱きしめておいて
싯카리 다키시메테오이테
꽉 껴안고서는

息もできないほど
이키모데키나이호도
숨도 못 쉴 정도로

誘われたフライトはもうおしまい
사소와레타 후라이토와 모- 오시마이
네가 같이 가자고 했던 플라이트는 이제 끝났어

フラッパーな私にお手上げみたい
후랏파-나 와타시니 오테아게미타이
왈가닥인 내게는 속수무책인가봐

アイムソーリー
아이무 소-리-
I'm sorry

アイムソーリー
아이무 소-리-
I'm sorry

 

 

 

이거 졸라 내취향이네 크

 

 

https://namu.wiki/w/ハネムーン