가사 번역

아이다 리카코 - REMAINED 가사 번역

Calvin 2020. 4. 1. 10:39


それは穏やかな様で

소레와 오다야카나 요우데

그건 온화한 모양으로


とても激しい流れ

토테모 하게시이 나가레

매우 세찬 흐름


私だけが取り残されて

와타시다케가 토리노코사레테

나만 홀로 남겨져서


全てが変わって行く

스베테가 카왓테이쿠

모든 것이 변해가



幾千の出会いを繰り返してみても

이쿠센노 데아이오 쿠리카에시테미테모

수천번의 만남을 반복해봐도


心を埋める事が出来ないままで過ごしてる

코코로오 우메루 코토가 데키나이마마데 스고시테루

마음을 채우지 못한 채로 지내고 있어



恋しくて 恋しくて 鳴き叫べど二度と

코이시쿠테 코이시쿠테 나키사케베도 니도토

그립고 그리워서 울부짖어도 두번다시는


キミに届かない

키미니 토도카나이

너에게 닿지 않아


戻りたい 戻れない

모도리타이 모도레나이

돌아가고 싶어 돌아갈 수 없어


掻き集めた砂は指の隙間をすり抜けて行く

카키아츠메타 스나와 유비노 스키마오 스리누케테이쿠

긁어모은 모래는 손가락 사이로 빠져나가버려



ほんの僅かな距離で

혼노 와즈카나 쿄리데

정말 얼마 안되는 거리에서


人はすれ違うなら

히토와 스레치가우나라

사람이 스쳐지나간다면


繋ぎ止める糸を信じた

츠나기토메루 이토오 신지타

끊어지지 않는 실을 믿었어


私が悪いでしょう?

와타시가 와루이데쇼-?

내가 잘못한거겠지?



眠っても覚めても そこにある蜃気楼

네뭇테모 사메테모 소코니아루 신키로-

잠들어도 깨어나도 거기에 있는 신기루


ノイズの掛かった古い映画みたいに浮かんでる

노이즈노 카캇타 후루이 에이가미타이니 우칸데루

노이즈가 걸린 오래된 영화처럼 떠있어



会いたくて 会いたくて

아이타쿠테 아이타쿠테

만나고싶어 만나고싶어서


願い続けながら 今日を生きるの

네가이 츠즈케나가라 쿄-오 이키루노

계속 바라면서 오늘을 살아가는거야


忘れない?忘れたい?

와스레나이? 와스레타이?

잊지않을래? 잊고싶니?


幸せな時間は鮮やかなほど胸を刺すの

시아와세나 지칸와 아자야카나호도 무네오 사스노

행복한 시간은 선명할수록 가슴을 찌르는거야



交わした気持ちも あの涙も

카와시타 키모치모 아노 나미다모

주고받은 기분도 그 눈물도


まるで泡の様に消えて

마루데 아와노 요우니 키에테

마치 거품처럼 사라져서


水面に浮かんだ月みたいに

미나모니 우칸다 츠키미타이니

수면에 떠오른 달과 같이


二度と触れられない

니도토 후레라레나이

두번다시는 닿을 수 없어



風が吹くその度に

카제가 후쿠 소노 타비니

바람이 불 때마다


崩れてしまう様な儚い恋は

쿠즈레테시마우 요우나 하카나이 코이와

무너져 버릴 것 같은 덧없는 사랑은


どれほどの価値なのか

도레호도노 카치나노카

어느정도로 가치있는걸까


去り行く人は皆 知っているんだろう

사리유쿠 히토와 민나 싯테이룬다로-

떠나가는 사람은 모두 알고 있겠지



恋しくて 恋しくて 鳴き叫べど二度と

코이시쿠테 코이시쿠테 나키사케베도 니도토

그립고 그리워서 울부짖어도 두번다시는


キミに届かない

키미니 토도카나이

너에게 닿지 않아


戻りたい 戻れない

모도리타이 모도레나이

돌아가고 싶어 돌아갈 수 없어


掻き集めた砂は指の隙間をすり抜けて行く

카키아츠메타 스나와 유비노 스키마오 스리누케테이쿠

긁어모은 모래는 손가락 사이로 빠져나가버려