가사 번역

아이다 리카코 - Mirror Mirror 가사 번역

Calvin 2020. 4. 1. 10:37

どこから現(うつつ)で幻か

도코카라 우츠츠데 마보로시카

어디서부터가 현실이고 환상일까


世界の額縁 覗き込んでみれば

세카이노 가쿠부치 노조키 콘데미레바

세계의 액자를 들여다보면



月は足元へ 街は夜の上

츠키와 아시모토에 마치와 요루노 우에

달은 발밑에 거리는 밤 위에


右眼は左へ コラージュしてよ

미기메와 히다리에 코라-쥬시테요

오른쪽 눈은 왼쪽에 콜라주해



「どれが私なの?」 自問自答 繰り返しながら

「도레가 와타시나노?」 지몬지도- 쿠리카에시나가라

「어떤게 나인거야?」 자문자답을 반복해가면서


永遠に続くあちら側を

에이엔니 츠즈쿠 아치라가와오

영원히 계속될 저편을


探り彷徨う

사구리 사마요우

찾으며 방황해



決してもう見せない

켓시테 모- 미세나이

이젠 결코 보이지 않는 걸


粧(めか)して 演じて

메카시테 엔지테

꾸미고 연기하고


固めて…これで完成

카타메테… 코레데 칸세이

굳혀서… 이걸로 완성



吹きざらしの 剥きだしの 心隠す鎧が

후키자라시노 무키다시노 코코로 카쿠스 요로이가

비비람을 맞고 그대로 드러난, 마음을 숨기는 갑옷을


気づけば 脱げずに私になってたの

키즈케바 누게즈니 와타시니낫테타노

눈치채면 벗지 못하고 내가 되어 있었어



鏡よ鏡

카가미요 카가미

거울아 거울아


信じてくれる? 聞いて

신지테쿠레루? 키이테

믿어줄래? 들어줘



たったひとつだけの正体を

탓타 히토츠다케노 쇼-타이오

단 하나뿐인 정체를


奪われないかと 怯えてきたよね

우바와레나이카토 오비에테키타요네

뺏기는 건 아닐까 싶어서 겁먹은거겠지


胸は薄氷(うすごおり) 割れてしまえばいい

무네와 우스고오리 와레테시마에바이이

가슴은 살얼음 깨져버리면 돼


流れ出す涙 それが君だよ

나가레다스 나미다 소레가 키미다요

흘러나오는 눈물 그게 바로 너야



他人の指紋で濁ったそちらは苦しいでしょう?

타닌노 시몬데 니곳타 소치라와 쿠루시이데쇼-?

타인의 지문으로 흐려진 그쪽은 괴롭겠지?


混じり気のない私の国

마지리케노나이 와타시노 쿠니

무엇 하나 섞이지 않은 나만의 나라


連れて行くから

츠레테유쿠카라

데려갈테니까



すべてを見てたよ

스베테오 미테타요

모든 걸 보고있었어


甘えてもいいんだよ

아마에테모 이인다요

응석부려도 괜찮아


今すぐ 名前呼んで

이마스구 나마에 욘데

지금 바로 이름을 불러줘



「強くあれ」と 「泣くなよ」と 君を縛る呪いを

「츠요쿠아레」토 「나쿠나요」토 키미오 시바루 노로이오

「강해져라」와 「울지 마」라고 너를 옭아매는 저주를


解きましょう ひとつ残らず嘘だらけ

토키마쇼- 히토츠 노코라즈 우소다라케

풀어보자 하나도 남김없이 거짓말 뿐



鏡よ鏡

카가미요 카가미

거울아 거울아


暴いてあげる おいで

아바이테아게루 오이데

파헤쳐줄게 이리와



映った肖像が 言葉で汚れてゆく

우츳타 쇼-조-가 코토바데 요고레테유쿠

비춰진 초상이 말로 더러워져가


私は君で私で

와타시와 키미데 와타시데

나는 너고 나이고


裏と表 混ざって

우라토 오모테 마잣테

안팎이 섞여서



すべてを見てたよ

스베테오 미테타요

모든 걸 보고있었어


甘えてもいいんだよ

아마에테모 이인다요

응석부려도 괜찮아


今すぐ 名前呼んで

이마스구 나마에 욘데

지금 바로 이름을 불러줘



「強くあれ」と 「泣くなよ」と 君を縛る呪いを

「츠요쿠아레」토 「나쿠나요」토 키미오 시바루 노로이오

「강해져라」와 「울지 마」라고 너를 옭아매는 저주를


解きましょう ひとつ残らず嘘だらけ

토키마쇼- 히토츠 노코라즈 우소다라케

풀어보자 하나도 남김없이 거짓말 뿐



鏡よ鏡

카가미요 카가미

거울아 거울아


正しいのは ねぇ 誰

타다시이노와 네- 다레

맞는 건 있지, 누굴까?



君は誰

키미와 다레

너는 누구야?