스즈키 아이나 - Cocoon 가사 번역
道さえも 見えないなら
미치사에모 미에나이나라
나아갈 길마저 보이지 않는다면
マインドの 情報(データ)を書き換えて
마인도노 데-타오 카키카에테
마인드의 데이터를 다시 고쳐써서
宿せるから 美しい翅(はね)を背に
야도세루카라 우츠쿠시이 하네오 세니
품고 있기에 아름다운 날개를 등에 지고
羽ばたくJust Like Butterflies
하바타쿠 Just Like Butterflies
날개치는 Just Like Butterflies
まるで銀河を 漂ってく
마루데 긴가오 타다욧테쿠
마치 은하를 떠다니는
透明なコクーン
토-메이나 코쿠-은
투명한 cocoon
閉ざされた部屋 終わりのない
토자사레타 헤야 오와리노나이
닫힌 방 끝이 없는
淡い夢を見てた
아와이 유메오 미테타
아련한 꿈을 꾸고 있었어
臆病と慎重の誤差
오쿠뵤-토 신쵸-노 고사
겁쟁이와 신중함 사이의 오차
気付きはじめた
키즈키하지메타
깨닫기 시작했어
いつかはきっと 恐れの向こう
이츠카와 킷토 오소레노 무코-
언젠가는 반드시 두려움의 저편으로
まだ誰も知らぬ 新しい惑星(ほし)を見つけ
마다 다레모 시라누 아타라시이 호시오 미츠케
아직 아무도 모르는 새로운 혹성을 발견해
たどり着く
타도리츠쿠
겨우 다다랐어
変わりゆく 世界の中で
카와리유쿠 세카이노 나카데
변해가는 세상 속에서
揺るぎない 自分を探している
유루기나이 지분오 사가시테이루
확고한 자신을 찾고 있어
そのために 必要な静寂も あると知ったよ
소노타메니 히츠요-나 세이쟈쿠모 아루토 싯타요
그걸 위해 필요한 정적도 있다는 걸 알았어
道さえも 見えないなら
미치사에모 미에나이나라
나아갈 길마저 보이지 않는다면
マインドの 情報(データ)を書き換えて
마인도노 데-타오 카키카에테
마인드의 데이터를 다시 고쳐써서
宿せるから 美しい翅(はね)を背に
야도세루카라 우츠쿠시이 하네오 세니
품고 있기에 아름다운 날개를 등에 지고
羽ばたくJust Like Butterflies
하바타쿠 Just Like Butterflies
날개치는 Just Like Butterflies
傷付かぬように 張り巡らせ
키즈츠카누요-니 하리메구라세
상처입히지 않도록 주변을 둘러쳐
透明なコクーン
토-메이나 코쿠-은
투명한 cocoon
逃げ出せないの?出ないだけ?
니게다세나이노? 데나이다케?
도망갈 수 없어? 나가지 않을 뿐?
曖昧がよかった
아이마이가 요캇타
애매한 게 좋았어
誰かのせいに出来たとして
다레카노세이니 데키타토시테
누군가를 탓할 수 있다고 해서
何が違った?
나니가 치갓타?
뭐가 달랐어?
最後はみんな 彼方の未来
사이고와 민나 카나타노 미라이
마지막은 모두 저 편의 미래
煌めく予感を 諦めることだけはそう
키라메쿠 요칸오 아키라메루코토다케와 소-
반짝이는 예감을 포기하는 것만은, 그래
出来ないよ
데키나이요
할 수 없었어
変わりゆく 世界の中で
카와리유쿠 세카이노 나카데
변해가는 세상 속에서
吹き付ける 風に逆らわずに
후키츠케루 후-니 치카라와즈니
몰아치는 바람을 거스르지 않고
しなやかに 順応する強さ今 求められてる
시나야카니 쥰노-스루 츠요사 이마 모토메라레테루
유연하게 순응하는 강인함이 지금은 필요해
飛べないと 嘆くよりも
토베나이토 나게쿠요리모
날지 못한다고 한탄하기보다
錆び付いた常識 書き換えて
사비츠이타 죠-시키 카키카에테
녹슬어버린 상식을 다시 써서
宿せるから 美しい翅(はね)を背に
야도세루카라 우츠쿠시이 하네오 세니
품고 있기에 아름다운 날개를 등에 지고
羽ばたくJust Like Butterflies
하바타쿠 Just Like Butterflies
날개치는 Just Like Butterflies
変革の鐘が
헨카쿠노 카네가
변혁의 종이
痛み連れて 大空鳴り響く
이타미 츠레테 오오조라 나리히비쿠
아픔을 데려와 넓은 하늘에 울려퍼져
絶望じゃない 終わりじゃない
제츠보-쟈나이 오와리쟈나이
절망이 아냐 끝이 아니야
希望守るため 進化する
키보- 마모루타메 신카스루
희망을 지키기 위해 진화해
まだ見えぬ 答えよりも
마다 미에누 코타에요리모
아직 보이지 않는 대답보다도
心の中 真実探して
코코로노 나카 신지츠 사가시테
마음속의 진실을 찾아서
道さえも 見えないなら
미치사에모 미에나이나라
나아갈 길마저 보이지 않는다면
マインドの 情報(データ)を書き換えて
마인도노 데-타오 카키카에테
마인드의 데이터를 다시 고쳐써서
宿せるから 美しい翅(はね)を背に
야도세루카라 우츠쿠시이 하네오 세니
품고 있기에 아름다운 날개를 등에 지고
羽ばたくJust Like Butterflies
하바타쿠 Just Like Butterflies
날개치는 Just Like Butterflies
La La La La……
変わることを 恐れないで
카와루 코토오 오소레나이데
변하는 걸 두려워하지 마
いつか殻を破って
이츠카 카라오 야붓테
언젠가는 껍질을 깨고
出会える光 信じて
데아에루 히카리 신지테
맞이할 빛을 믿고
노래자체도 그렇고 가사가 꼭
건담 시리즈에 쓰이는 노래같은데 ㅋㅋㅋ