가사 번역

스와 나나카 - 揺れていたい(흔들리고 싶어) 가사 번역

Calvin 2020. 11. 6. 23:11


あぁ ポケットが

아- 포켓토가

아- 주머니가


震えたと思ったのは気のせい

후루에타토 오못타노와 키노세-

흔들렸다 생각한 건 기분 탓


何期待してるんだろうね ちょっと落ち込んでみたり

나니 키타이시테룬다로-네 춋토 오치콘데미타리

뭘 기대한걸까 조금 시무룩해지거나


さぁ 気を取り直して歩く カラフルな街角

사- 키오 토리나오시테 아루쿠 카라후루나 마치카도

자 다시 기운을 차리고 걷는 컬러풀한 거리


予想外の雨模様で 約束とんじゃって

요소-가이노 아메모요-데 야쿠소쿠톤쟛테

예상외로 비가 올 듯한 날씨라 약속이 날아가버려서



紫色の傘濡れて 季節外れの紫陽花のよう

무라사키이로노 카사누레테 키세츠하즈레노 아지사이노요-

보라색 우산이 젖어 계절에 어울리지 않는 자양화처럼


君だけに見てほしかった 今日の私はなんか特別で 勿体無いから

키미다케니 미테호시캇타 쿄-노 와타시 난카 토쿠베츠데 못타이나이카라

너만은 봐줬으면했어 오늘의 나 뭔가 특별해서 못보면 아까우니까



踊りだそう 雨音がリズム鳴らす 傘も回る

오도리다소- 아마오토가 리즈무 나라스 카사모 마와루

춤추자 빗소리가 리듬을 울려 우산도 빙글빙글 돌아


あとで君から来るメッセージにそっけなくしちゃったりして

아토데 키미카라 쿠루 멧세-지니 솟케나쿠시챳타리시테

나중에 네게서 온 메세지에 쌀쌀맞게 대하거나 해서


曖昧な関係で もう少し揺れていたい

아이마이나 칸케이데 모- 스코시 유레테이타이

애매한 관계에서 이제 조금은 흔들리고 싶어



ねぇ 返信まだ届かない 怒らせちゃったかも

네- 헨신마다 토도카나이 오코라세챳타카모

있지 답장 아직도 못받았어 화나게 만든걸지도 몰라


急いでみたり止まってみたり せわしない昼下がり

이소이데미타리 토맛테미타리 세와시나이 히루사가리

서두르거나 멈춰보기도 하면서 조급해지는 오후 시간



ハッピーエンドのその先に サヨナラが待ってる気がして

핫피-엔도노 소노 사키니 사요나라가 맛테루 키가시테

해피엔드 그 앞에 '안녕'이라는 작별인사가 기다리는 느낌이 들어서


さめない夢だったらいいな

사메나이 유메닷타라이이나

깨지 않는 꿈이었으면 좋겠는데


なんて、やっぱり夢じゃ嫌だから 前を向いて

난테, 얏파리 유메쟈 이야다카라 마에오 무이테

뭐랄까, 역시 꿈인 채로는 싫으니까 앞을 향해서



笑っていこう 雨粒もスキップする 心弾む

와랏테이코- 아마츠부모 스킷푸스루 코코로 하즈무

웃어보자 빗방울도 스킵해 마음이 들떠


この恋は2度とない そう思うと愛おしくなるね

코노 코이와 니도토나이 소- 오모우토 이토오시쿠나루네

이 사랑은 두번다신 없어 그렇게 생각하니 사랑스러워지네


センチメンタルなまま もう少し揺れていたい

센치멘타루나마마 모- 스코시 유레테이타이

센티멘탈한채로 조금 더 흔들리고 싶어



流れてるメロディは 君の好きな曲だったよ

나가레테루 메로디와 키미노 스키나 쿄쿠닷타요

흘러나온 멜로디는 네가 좋아한 곡이었지


気づけばまた思い出す 君の声と淡い気持ち

키즈케바 마타 오모이다스 키미노 코에토 아와이 키모치

문득 깨닫고 보면 다시 떠올려 너의 목소리와 아련한 마음



踊りだそう 雨音がリズム鳴らす 傘も回る

오도리다소- 아마오토가 리즈무 나라스 카사모 마와루

춤추자 빗소리가 리듬을 울려 우산도 빙글빙글 돌아


次に君から来るメッセージに素直になれますよう 願いも込めて

츠기니 키미카라 쿠루 멧세-지니 스나오니나레마스요- 네가이모 코메테

다음에 네게서 온 메세지에는 솔직해지길 바라는 그런 소망도 담아서


見上げた空 雨も上がる 君に会いたいんだよ

미아게타 소라 아메모 아가루 키미니 아이타인다요

올려다본 하늘은 비도 그치고 너를 만나고 싶어져