스와 나나카 - ポップコーンの雲(팝콘의 구름) 가사 번역
「起きてー!」と目覚ましが鳴る
「오키테ー!」토 메자마시가나루
「일어나ー!」라고 자명종이 울려
あー、今日も1日 がんばらなきゃだね
아ー、쿄-모 이치니치 간바라나캬다네
아ー、오늘 하루도 힘내야겠지
眠そうなカーテン開けたら 太陽が笑ってる
네무소-나 카-텐 아케타라 타이요-가 와랏테루
졸려보이는 커튼을 걷어보니 태양이 웃고 있어
いつだってドキドキな毎日
이츠닷테 도키도키나 마이니치
언제라도 두근두근한 매일
さぁ、 GO! LET'S GO!
사아、 GO! LET'S GO!
자아、 GO! LET'S GO!
飛び出そう!
토비다소-!
뛰쳐나가자!
ポップコーンみたいにはじけて カラフルな今日を描こう
폿푸코-은 미타이니 하지케테 카라후루나 쿄-오 에가코-
팝콘처럼 튀어서 컬러풀한 오늘을 그리자
にじいろのスカート揺れる
니지이로노 스카-토 유레루
무지개색의 스커트가 흔들려
涙こぼれそうな時も キャラメルの風がささやく
나미다 코보레소-나 토키모 캬라메루노 카제가 사사야쿠
눈물이 흐를것만 같을 때도 캬라멜의 바람이 속삭여
「大丈夫」って 聞こえてくるから
「다이죠-붓」테 키코에테 쿠루카라
「괜찮아」라고 들려오니까
顔上げて 空を見上げて
카오 아게테 소라오 미아게테
얼굴을 들고 하늘을 올려다봐
丸くはじけた雲を数えたら
마루쿠 하지케타 쿠모오 카조에타라
둥글게 튄 구름을 세어본다면
せーの!でまた走り出そう
세ー노!데 마타 하시리다소-
하나 둘! 하며 다시 달려나가자
キラキラの明日へ!
키라키라노 아시타에!
반짝반짝 빛나는 내일로!
「朝だよ!」 呼ばれたけれど
「아사다요!」 요바레타케레도
「아침이야!」라고 불려졌지만
うーん、胸の奥がチクリと痛くて
우ー응、무네노 오쿠가 치쿠리토 이타쿠테
우ー응、가슴 안쪽이 따끔하게 아파서
泣きそうなカーテンの向こうに 太陽が待っている
나키소-나 카-텐노 무코-니 타이요-가 맛테이루
울 것 같은 커튼 너머로 태양이 기다리고 있어
何度でも 大きく手を振って
난도데모 오오키쿠 테오 훗테
몇 번이고 크게 손을 흔들고
さぁ、 JUMP! LET'S JUMP!
사아、 JUMP! LET'S JUMP!
자아、 JUMP! LET'S JUMP!
飛び出そう!
토비다소-!
뛰쳐나가자!
ポップコーンみたいにはじけて カラフルな今日を歌おう
폿푸코-은 미타이니 하지케테 카라후루나 쿄-오 우타오-
팝콘처럼 튀어서 컬러풀한 오늘을 노래하자
水玉の音符が踊る
미즈타마노 온푸가 오도루
물방울의 음표가 춤을 춰
笑顔になれない時でも はちみつの風が寄り添う
에가오니 나레나이 토키데모 하치미츠노 카제가 요리소-
웃는 얼굴이 될 수 없을 때도 꿀의 바람이 다가와
「大丈夫」って 包んでくれたから
「다이죠붓」테 츠츤데 쿠레타카라
「괜찮아」라고 감싸주니까
微笑んで 空を仰いで
호호엔데 소라오 아오이데
미소지으며 하늘을 올려다보며
丸くはじけた雲を眺めたら
마루쿠 하지케타 쿠모오 나가메타라
둥글게 튄 구름을 바라보니
せーの!でまた走りだそう
세ー노!데 마타 하시리다소-
하나 둘! 하며 다시 달려나가자
とびっきりの明日へ!
도빗키리노 아시타에!
최고의 내일로!
ポップコーンみたいにはじけて
폿푸코-은 미타이니 하지케테
팝콘처럼 튀어서
ポップコーンみたいにはじけて カラフルな今日をギュッとしよう
폿푸코-은 미타이니 하지케테 카라후루나 쿄-오 귯토시요-
팝콘처럼 튀어서 컬러풀한 오늘을 꽉 쥐어보자
桃色のハートが揺れる
모모이로노 하-토가 유레루
복숭아색 하트가 흔들려
諦めそうになった時も ソルトな風が背中押す
아키라메소-니 낫타 토키모 소루토나 카제가 세나카 오스
포기할 것 같을 때도 솔트한 바람이 등을 밀어줘
「大丈夫」って 力が湧いてくる
「다이죠붓」테 치카라가 와이테쿠루
「괜찮아」라고 힘이 솟아나
うなずいて 空へ向かって
우나즈이테 소라에 무캇테
고개를 끄덕이며 하늘을 향해
丸くはじけた雲に手を振って
마루쿠 하지케타 쿠모니 테오 훗테
둥글게 튄 구름에 손을 흔들며
せーの!でまた走りだそう
세ー노!데 마타 하시리다소-
하나 둘! 하고 다시 달려나가자
ワクワクな明日へ!
와쿠와쿠나 아시타에!
두근두근한 내일로!