스와 나나카 - Donut Ring World 가사 번역
가사 번역 2020. 4. 24. 23:09 |何が見えるかな? 何かわかるかな?
나니가 미에루카나? 나니카 와카루카나?
뭐가 보일까? 뭔가 알 수 있을까?
何が変わるかな? ピント合わせて見えてくる
나니가 카와루카나? 핀토 아와세테 미에테쿠루
뭐가 바뀌는걸까? 초점을 맞춰서 보이게 돼
ハート覗いたら どうなる?どうする?
하-토 노조이타라 도-나루? 도-스루?
하트를 들여다보면 어떻게 돼? 어떻게 할래?
どうしよう?どうしたい? ドキドキしたい
도-시요-? 도-시타이? 도키도키시타이
어쩌지? 어떻게 하고싶어? 두근두근하고싶어
ハート覗いたら どうなる?どうする?
하-토 노조이타라 도-나루? 도-스루?
하트를 들여다보면 어떻게 돼? 어떻게 할래?
どうしよう?どうしたい? 冒険はじめよう
도-시요-? 도-시타이? 보-켄 하지메요-
어쩌지? 어떻게 하고싶어? 모험을 시작해보자
毎日同じ道を 行ったり来たりくり返し
마이니치 오나지 미치오 잇타리 키타리 쿠리카에시
매일 같은 길을 왔다갔다 반복
ドーナツ覗くみたいに 何か見えないかな?
도-나츠 노조쿠 미타이니 나니카 미에나이카나?
도넛을 들여다보듯이 뭔가 보이지 않으려나?
忙しさを理由に 大事なこと忘れそうで
이소가시사오 리유-니 다이지나 코토 와스레소-데
바쁘다는 이유로 중요한 걸 잊은 것 같아서
おしゃべりする時間が ハートにヒントくれるよ
오샤베리스루 지칸가 하-토니 힌토 쿠레루요
수다를 떠는 시간이 하트에 힌트를 줘
アレ? キミの何気ない さり気ない
아레? 키미노 나니게나이 사리게나이
그거? 너의 아무렇지도 않고 티내지도 않는
ちょっとした一言で ジュエルボックスみたい輝き出すよ
춋토시타 히토코토데 쥬에루 봇쿠스미타이 카가야키다스요
별 거 아닌 한마디에 주얼 박스처럼 빛나기 시작해
Look in 同じ同じ同じセカイにいても
Look in 오나지오나지오나지 세카이니 이테모
Look in 같은 같은 같은 세계에 있어도
きっと 見方次第 違うセカイに変わる
킷토 미카타시다이 치가우 세카이니 카와루
분명 보기 나름대로 다른 세계로 변해
Look in ちゃんとちゃんとちゃんと見逃さないで
Look in 챤토 챤토 챤토 미노가사나이데
Look in 제대로 제대로 제대로 놓치지마
きっと うれし楽しいまぶし出来事があるから
킷토 우레시이 타노시이 마부시이 데키고토가 아루카라
분명 기쁘고 즐겁고 눈부신 일이 있으니까
1ダース分かれた箱の中 集めて行こう
이치다-스 와카레타 하코노 나카 아츠메테 유코-
한 다스 갈라진 상자 안 모아서 가자
さぁドキリドキドキの日々のキラリキラキラ光るときめき
사- 도키리 도키도키노 히비노 키라리 키라키라 히카루 토키메키
자 깜짝 놀라서 두근두근한 나날의 반짝 반짝반짝 빛나는 설렘
日曜日の朝は ゆっくりメイク楽しんで
니치요우비노 아사와 윳쿠리 메이쿠 타노신데
일요일 아침은 느긋하게 메이크업하며 즐기고
ココロはいつも以上 素顔に近いかも?
코코로와 이츠모 이죠- 스가오니 치카이카모?
마음은 언제나 그 이상 맨얼굴에 가까울지도?
悩み事持ち寄って ふんわり笑顔シェアして
나야미고토 모치욧테 훈와리 에가오 셰아시테
고민거리는 모두 모여서 살짝 미소를 나눠서
紅茶にジャムを入れたら 特別が香り出す
코-챠니 쟈무오 이레타라 토쿠베츠가 카오리다스
홍차에 잼을 넣으면 특별함이 향기를 내
アレ? 私も知らない 気付かない
아레? 와타시모 시라나이 키즈카나이
그거? 나도 몰라 눈치못챘어
ハッと驚くような 私の魅力 キミがみつけてくれる
핫토 오도로쿠요-나 와타시노 미료쿠 키미가 미츠케테쿠레루
깜짝 놀랄만한 내 매력 네가 찾아줄래
Change in 同じ同じ同じ私でいても
Change in 오나지 오나지 오나지 와타시데 이테모
Change in 같은 같은 같은 나로 있어도
きっと キモチ次第 違う私になれる
킷토 키모치 시다이 치가우 와타시니 나레루
분명 기분대로 다른 내가 될 수 있어
Change in 巡る巡る巡る季節の中で
Change in 메구루 메구루 메구루 키세츠노 나카데
Change in 돌고 돌고 도는 계절 속에서
そっと 目標(ユメ)も服も全部新作に着替えて
솟토 유메모 후쿠모 젠부 신사쿠니 키가에테
살며시 목표(꿈)도 옷도 전부 신작으로 갈아입고
今日は誕生日にもらったリップを塗るよ
쿄-와 탄죠-비니 모랏타 릿푸오 누루요
오늘은 생일때 받은 립스틱을 바를거야
ねぇオシャレしたとき鏡をチラリチラチラ見ちゃうよ なんで?
네- 오샤레시타토키 카가미오 치라리 치라치라 미챠우요 난데?
있지 멋을 부렸을 땐 거울을 흘끗 힐끗힐끗 봐버려 왜일까?
胸の奥のRing + Ring 繋げてみてLink - Link
무네노 오쿠노 Ring + Ring 츠나게테미테 Link - Link
가슴 속의 Ring + Ring 연결해봐 Link - Link
いっしょの時間 Twinkle x Twinkle 楽しみたい
잇쇼노 지칸 Twinkle x Twinkle 타노시미타이
함께 있는 시간 Twinkle x Twinkle 즐기고 싶어
出会いは偶然でも 必然起こして会いたい仲間(ヒト)がいる
데아이와 구우젠데모 히츠젠 오코시테 아이타이 히토가 이루
만남은 우연이라도 필연을 일으켜서 만나고 싶은 동료(사람)가 있어
Believe me 同じフォルダー入れて 区別したくない
Believe me 오나지 훠루다- 이레테 쿠베츠시타쿠나이
Believe me 같은 폴더에 넣어서 구별하고 싶지 않아
きっと スキとキライどれも私の要素(メモリー)
킷토 스키토 키라이 도레모 와타시노 메모리-
분명 '좋아함'과 '싫어함' 어느 쪽도 나의 요소(메모리)
Look in 同じ同じ同じセカイにいても
Look in 오나지오나지오나지 세카이니 이테모
Look in 같은 같은 같은 세계에 있어도
きっと 見方次第 違うセカイに変わる
킷토 미카타시다이 치가우 세카이니 카와루
분명 보기 나름대로 다른 세계로 변해
Look in ちゃんとちゃんとちゃんと見逃さないで
Look in 챤토 챤토 챤토 미노가사나이데
Look in 제대로 제대로 제대로 놓치지마
きっと うれし楽しいまぶし出来事があるから
킷토 우레시이 타노시이 마부시이 데키고토가 아루카라
분명 기쁘고 즐겁고 눈부신 일이 있으니까
1ダース分かれた箱の中 集めて行こう
이치다-스 와카레타 하코노 나카 아츠메테 유코-
한 다스 갈라진 상자 안 모아서 가자
さぁドキリドキドキの日々のキラリキラキラ光るときめき
사- 도키리 도키도키노 히비노 키라리 키라키라 히카루 토키메키
자 깜짝 놀라서 두근두근한 나날의 반짝 반짝반짝 빛나는 설렘
ほら見えてくる!
호라 미에테쿠루!
봐봐 보이고 있어!
何が見えるかな? 何かわかるかな?
나니가 미에루카나? 나니카 와카루카나?
뭐가 보일까? 뭔가 알 수 있을까?
ハート覗いたら キミが見えた!
하-토 노조이타라 키미가 미에타!
하트를 들여다보니 네가 보여!
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
스와 나나카 - マカロンラブ(마카롱 러브) 가사 번역 (0) | 2020.05.14 |
---|---|
스와 나나카 - ショコラ フレーズ(쇼콜라 프레이즈) 가사 번역 (0) | 2020.05.09 |
스와 나나카 - So Sweet 가사 번역 (0) | 2020.04.24 |
스와 나나카 - My Prologue 가사 번역 (0) | 2020.04.15 |
스즈키 아이나 - 玉響(타마유라) 가사 번역 (0) | 2020.04.03 |